2011年9月21日星期三

你叫咩名 & 你簽咩名

在不斷的證婚當中, 每年總有一兩次見到一些見都未見過的名字.

名未見過不打緊, 連寫都唔知點寫, 甚至連電腦的所謂香港造字集都無的, 竟然也不在少數.

更抵死的是, 這些大名都是在新人的香港身分證上見到的. 那就即說, 政府是可以打到出來 (唔係又點整身分證呢...), 但係我就找來找去也找不到. 有時唯有問一問新人 "其實你個名點寫", 往往連他們也不知道原來自己身分證用的是怪字又或者係別字, 那既然如此, 我就曾試過搏一搏打最普遍的字, 但入境處負責審閱的 sir/dam 又點會放過我呢... 多數都會被 "發現". 之後就會有張 note 提醒我們在準備正式的結婚證書時要用回那些怪怪的字了. 因為, 結婚新人的名字, 是必須和身分證或自己國家護照完全一樣的. 連錯, 也要錯埋同一度. 都無可厚非.

呢樣都算喇, 但係當我問相關官員/主任時, 又支支吾吾的唔肯將他們的輸入法和造字公開給我. 即係話, 要你用呢個字, 但係又唔畀個字你. 好有禮地話 "無咁o既規矩" 喎...

和 IT 同事找了好一會不同的輸入法, 也是徒然; 唯一的解決方法就係自己用 windows 的造字程式出來.

十分佩服負責的同事大雄和我那位摩打手秘書, 不論新人的名字寫法有多神奇, 他們通常在半天之內就可以造出那個怪字, 而且看起來和身分證上的那個沒有兩樣. 而且他們我觸覺不比我差 (有時比我更勁), 好快可以發現一些極細微別字或者寫法的錯處.

不過, 我依然係相當不解, 為何有現成的字不可以用, 而要我們自己造呢...?

名用錯字, 一入擬結婚通知書就會現形, 倒話仲有得救. 結婚證書上簽錯名就真係神仙難 "掹". 多數簽錯的, 都是長輩或見證的老人家, 雖然都算罕見, 但數百對新人中, 倒也發現三幾次的. 試過是當場指住都可以錯的, 不過又咁, 通常呢, 指住請佢簽正本先的話就多數無問題的. 因為o岩o岩指完丫嘛. 不過呢, 到簽份 duplicate 時就有時指都指唔切. 真係兜野就簽o左落個仔/女 隔鄰 - 又衰o既, 新人簽個位特別大, 而見證人簽個位又鬼咁細仲要打埋名, 仲細多o的呢...

呢個時候, 你係監禮人的話, 你會點做?

唔使估喇, 一句講晒 - The Show Must Go On!

第一時間, 自己要先 "扮無野"; 自己要說服自己 "呢o的好平常o者! 一來又唔係自己錯, 二來呢個世界係無野唔可以補飛o既, 又唔係瓜o左老襯!" (當然係內心自己同自己講啦), 之後即刻要安撫睇佢個樣都已經知道好驚嚇中的新人, 一句 "無事o既. 我幫你拆掂佢, 定o的來" 已經夠.

咁即係點先夠呢? 幾個做法啦... 視乎不同情況. 如果正本無錯的話, 而老人家簽的位又唔係太太太離譜, 可以照去馬, 之後由律師打電話去畀入境處補飛, 不過多數要補多封信去解籤o架喇.

當然啦, 如果連正本都衰埋, 咁就真係無得救, 禮成後就唔走得住, 拉新人埋一邊講o下即日補飛, 有需要的話就要問新人介唔介意畀程的士錢, 即刻回公司幫佢整過份證書晏o的回來靜靜地簽囉... 咁又唔係個律師錯 (如係律師無提新人 or 見證人的話就抵死, 自己畀啦唔該, 雖然呢個情況從未在我身上發生過). 呢o的有時呢, 時間上係蝕桌o左少少o架喇. 但係有時唔計得咁多. 新人又唔係想o既. 人家辦喜事, 呢o的野, 幫得咪幫o下囉. 收佢三幾百附加費又唔會發達o既, 而且仲分分鐘搞到佢唔 like 個老人家, 又於心何忍呢...