2012年2月6日星期一

爺爺的廚書

不說大家可能不知道, 我爺爺當年曾經當廚師, 而且是個八十年前的西廚. 

他和祖母早在八十多年前結婚, 婚前他曾在當時內地的內河船任水手, 後來婚後見行遠洋郵船收入不錯, 便去了走美國船當管房, 後來更曾在羅斯福號當候鑊 (大約是三廚), 有份接待這位二次大戰時的美國總統 (仲收左總統上船派的一支雪茄...).   自此他便愛上煮東西吃. 不過他曾經自言, 當時後生仔唔多肯學習, 大廚畀機會佢都唔識把握, 最後無在船上待到升 sou-chef (二廚) 已經走了.  係後來自己又買些廚書來自學一下, 再次燃起他煮食的熱誠.

爺爺曾當過好多不同的職業. 行船儲到錢後更曾經和人夾份開酒樓和戲院, 不過都是被騙損手離場, 後來因為他略懂英語 (咪係船上學返來囉...) 所以去了YMCA 當年的外國人宿舍做管房, 雖然人緣極佳但卻苦無成就, 他自己回想時都覺得不無可惜. 

但際遇始終不減他對烹飪的興趣 -- 大概我喜歡煮東西吃都是由他「隔代遺傳」使然吧! 我知道他因為祖母不喜歡吃他煮的新菜式 (可能太古怪了), 有時他會找個得閒的時間躲在家後門樓梯位, 開個火水爐就煮將起來, 自得其樂.  在我細細個時, 他也會帶我去屋外的馬路邊, 那兒有棵大樹和一些石壆, 兩爺孫 (後來加入了我妹妹) 就會一邊食他做的餅呀, 唔知咩古怪包呀, 香腸呀咁, 一邊數車仔, 也一邊講下當時完全聽不明的做人道理...

我上個月意外地在書店碰上了香港數十年前一位大廚寫的專欄廚書《陳榮入廚三十年》. 看得津津有味, 之後記起曾經見過祖父一些廚書, 是教西餐的. 有小部份散失了. 卻在我那喜歡儲東西的父親手上留下了不少.  我便央老爸找來給我.

又畀佢找到喎~!



拿上手, 聞到的是樟腦的氣味, 看到的是數十年前的字句, 例如「沙律」 (SALAD) 當年譯作「洒辣」, 「市祖」原來是 "Stew" (燴煮); 另一本是全英文的, 八十年前識多少英文已經好勁, 成本書都係查字典後的解說.  還有一本是教煮不同形式的咖啡的.  當中有不少現在好少見到, 但如果上WIKI 可以找到的外國菜式, 連「西多士」的做法也是正宗法國那款 (即是要用軟包 brioche 索晒牛奶才加蛋煎, 而不是現在香港式的純蛋漿炸).  心想如果爺爺當年學晒的話, 在當年開一間小的西餐廳真的不愁沒外國人來幫襯...


不過, 際遇就是這樣. 爺爺雖然說不上有成就, 卻是個大好人, 為人設想的程度是難以令人想像的 (例如我們一家當年住在地下那層, 他會將舊雨傘拿出去屋門外叫其他住戶如果無帶傘的話隨便用, 又會主動幫送貨到樓上的人開門, 如果樓上無人仲有代收服務). 

或者, 這是人心不古, 又或者, 我學不懂廚書的所有菜式; 但當我翻開爺爺廚書的一刻, 我就看到他在不遠處生個火自己煮食, 一邊數車仔和講道理, 又一邊叫人隨便用他的雨傘...